2010年9月13日 星期一

歐洲專利局(EPO)與中國專利局(SIPO)專利翻譯合作

歐洲專利局(EPO)與中國專利局(SIPO)專利檢索合作

按照自己有限的經驗,以往看到中國專利局的審查意見中的前案檢索多半是中國專利、日本專利,與偶爾會看到台灣專利,現在EPO與中國專利局簽署合作協議,利用機器進行英翻中、中翻英,使得兩方都可容易地交互使用對方的專利資料庫

就EPO而言,應該是看中這塊專利申請量突飛猛進的中國案,自然不能忽視;就中國而言,EPO有專利品質最佳的專利資料庫(根據滿意度調查,可參考:http://enpan.blogspot.com/2010/06/epo.html),這樣的交流,除了擴張專利檢索的範圍,也必可提昇中國專利審查的品質

新聞稿截圖:


目前EPO已有中、日、韓的翻譯服務,包括基本資料或/與全文翻譯,時間與費用可參考:


另有單獨的Korean to English的翻譯服務(韓國專利局本身也有,按件或是按時間計酬),每件23歐元


Ron
相關資料可參考:http://www.epo.org/about-us/press/releases/archive/2010/20100910.html

沒有留言: