2014年9月3日 星期三

「整合」這件事 - Ex parte Szweda案例討論

「整合」這件事 - 「Ex parte Szweda」PTAB案件討論

從All Things Pros(http://allthingspros.blogspot.tw/)另尋案例(Ex parte Szweda),同樣也是「整合(integral)」這個用語的爭議。

之前案例參考:
http://enpan.blogspot.tw/2014/08/ex-parte-norcom.html

系爭專利(申請號:11/404,217,申請日:4/14/2006;於6/3/2014公告獲准US8740853)揭示一種內視鏡,以及包裝方法,內視鏡就是長的、軟性的、插入身體內的一種醫療攝影裝置,一端有操控的握把結構(handle),握把上有一個固定軟管的固定件(fastener,主要爭點),另一端深入體內的是一種活檢鉗(biopsy forceps)。

請求項1:
1. A flexible endoscopic device comprising:
an elongate flexible member having opposite ends;
an effector assembly mounted on one of said opposite ends of the flexible member;
a handle mounted on the end of the flexible member opposite the effector assembly, the handle including a fastener for receiving a portion of the flexible member spaced from the end of the member opposite the effector assembly, the fastener being integrally formed with a thumb ring formed along a proximal end of the handle, wherein the thumb ring includes a central axis extending perpendicular to a plane in which the thumb ring lies and the fastener supports the flexible member in a perpendicular orientation relative to the central axis of the thumb ring; and
an actuator assembly extending through the flexible member and operatively connected to the effector assembly for actuating the effector.


下圖就是內視鏡的一端操作結構與另一端微型活檢鉗的示意圖:

說明書有關操作結構的描述如下,這段描述與專利範圍解釋就影響了本案是否可准予專利的爭點。"...in one embodiment the fastener is a C-clip integrally molded on a proximal end of the thumb ring..."
對於其中結構連接關係用「integrally formed」,USPTO審查委員引用字典中「integrally」的定義來解釋,解釋包括:「of, pertaining to, or belonging as a part of the whole; constituent or component」,也就是在...當中的意思。

請求項在USPTO審理階段歷經兩次核駁,審查意見提出的先前技術為US2005/0216029Gingrich),認為不符102規定,其中整體來說都是內視鏡,原始Claims顯然過廣以至於被認為不具新穎性,Gingrich主要圖式以及其中fastener的圖示如下:
比對本案固定件的Fig. 2如下,主要是引用其中 groove 111, 112:
Gingrich上利用groove 111, 112固定軟管的示意圖,圖示表示內視鏡的軟管部份利用兩個具有溝槽的固定方式固定於握把上:

申請人顯然認為能夠著墨的結構差異是在「fastener」,申請人曾經修正範圍如下,主要是希望透過限縮「fastener」與上述引證案區隔。

原始Claims,其中描述握把時,提到固定軟管部份且與握把端有一小段間隔的固定件(fastener) :

修正時在握把上加入"...fastener being "integrally formed" with a thumb ring formed along a proximal end of the handle..."等的描述,也就是本案爭議中「fastener」與「指環部份」的連結關係。
稍微翻譯一下,在此關係中,固定件(fastener)與在握把一端的指環「整合性連結(integrally formed)」,本案說明書則是有以下這段描述:"A C-clip fastener 60 is provided on the thumb ring 58 for releasably connecting the elongate member 32 to the handle assembly 50 during storage and packaging as illustrated in FIG. 3."。依照下圖來看,顯然固定件的手段與結構(與握把關係)不同於引證案Gingrich


修正後Claims:

不過,USPTO對上述修改後的Claim 1特別引用字典(dictionary.com)中的解釋:"integrally"為「belonging as part of the whole」 ,"formed"為「to make」

因此認為引證案Gingrich中已經揭露固定件「整合性地」連結於沿著握把一端的指環部位,審查委員甚至以「文意」的角度自己解釋Gingrich案指環的埠為也有個中心軸,這根本案請求項中的fastener後段描述有關。

申請人在接獲Final Office Action後,提出訴願(本案訴願條列清楚,格式上可以參考),重複爭議點在"fastener being integrally formed..."以及"thumb ring includes a central axis extending perpendicular to..."上,並請提到專利範圍解釋的規範以及順序,如果以102核駁,應該是能夠在引證案中找到(或隱含)每一個請求項的元件以及各元件關係等限制才是,並且解釋專利範圍雖可以最廣的方式解釋,但仍應基於(符合)說明書所記載的技術手段。已下為節錄訴願文中有關的案例與答辯。

提出102(b)核駁理由時應考慮的部份:


解釋專利範圍時的考量:

比對本案請求項與引證案(審查委員)所界定的中心軸的描述,涉及握把與固定件的文字關係:

訴願階段:
(原審查委員在此階段仍堅持102核駁意見)
PTAB行政法官則反對USPTO審查委員的解釋,理由是已經脫離系爭專利所載請求範圍實質所涵蓋範圍,首先就引用本案說明書與圖示來解釋專利範圍:

過程中,回顧審查委員與申請人對於請求項中"integrally formed"的解釋,PTAB行政法官站在申請人的立場,也是同意申請人答辯提到102核駁理由應該要採用的核駁態度,認為USPTO審查委員解釋專利範圍時已經超出原來意思,認為本案固定件與指環部位為握把的一部分,也就是"integrally formed"的解釋,再參考說明書描述,特別是Fig. 2的說明(本文前段),認為與引證案所揭露的fastener結構不同。

結果:
重點是,解釋專利範圍時,應參考說明書與圖式等內部證據,避免過廣解釋專利範圍。
這件申請案最後回到USPTO獲准專利, 從申請日4/14/2006到公告日6/3/2014,獲得2500多天的專利期限補償,A, B, C Delay都有。

後語
這些爭議過程造成專利申請到獲准有近8年之久,雖然最後獲准專利,但是可能已經失去商機或是市佔,如果想要靠這專利技術獲利,先不論事實如何,多半都可能為時已晚。告訴我們幾件事,第一,重要技術不能僅以少數幾件專利進行佈局;第二,相同技術可以用不同方式佈局,避免一種請求項撰寫方式造成長時間延宕;第三,適當的專利期限補償應該不無小補,比如手邊曾經經手一件歷經10年專利局審理程序與兩次行政訴訟而最後獲准的專利案,發明專利最後也僅剩10年期限,...。

Ron

沒有留言: